Traductora Pública de Inglés/Castellano Profesora de Inglés Instructora en Self Knowledgment Portela 356 (1406) Capital Federal Buenos Aires, Argentina Teléfono particular: 54-11-4-612-0365 Celular: 15-31361379 Email: luciamaria1@gmail.com
Representante en Argentina : The New England School of English
Estudios
1974
Secundario: Perito Mercantil
1977
AACI : Profesora de Inglés
1976
1980
Círculo de la Prensa: Periodismo (1 año)
Universidad de Morón: Traductora Pública de Inglés
2008
2008
2006 2008
2008 2006
2007
2004
2003
1996-1997
1986-1989
1981-1986
Clave de Vida: Instructor en SELF KNOWLEGEMENT Carrera de 3 años orientada al Desarrollo Humano y Familia, Liderazgo y Comunidad
Clave de Vida: CONSTELACIONES FAMILIARES Nivel I
TRABAJOS REALIZADOS EL RESPETO (MONOGRAFIA) TALLER SOBRE EL MANDALA DEL SER ( DE RICHARD MOSS) MODELADO SOBRE EL ENTUSIASMO
TALLERES DE DESARROLLO HUMANO Y AUTOCONOCIMIENTO
Autoestima I Autoestima I Autoestima II Los proyectos y PNL Los Miedos Los Enojos El niño Interior Los símbolos La pareja Interior El árbol genealógico y el autoconocimiento Buscando el sentido de vida Insight Meditación La abundancia El Secreto Purificación Ángeles y mandalas El cuerpo del dolor I El stress y el cuerpo del dolor Las sub personalidades y el ego
Grupo terapéutico de autoconocimiento con constelaciones familiares Congreso de la Luz: La mujer en mi vida
Congreso de la Luz: El varón en mi vida
Audio Courses First Things First ( Stephen Covey) Seven Habits of Highly Effective People ( Stephen Covey) Seven Habits of Highly Effective Families ( Stephen Covey)
Principle Centered Leadership ( Stephen Covey) Don’t Sweat the Small Stuff (Richard Carlson Think and get well (Andrew Weil)
* Effective Affective Teaching Seal Institute
* I Congreso Internacional de Traducción Especializada Del 27 al 29 de Julio de 2006
*Games IACA
Between the Ears (SEAL)
*Different Learning Styles (IACA) *A New English Approach (NLP) IACA
*Translation Strategies
*Terminology and Simultaneous Interpretation
*Drama for teachers (SEAL INSTITUTE)
Cursos de perfeccionamiento en el campo de la traducción y la enseñanza:
Proficiency courses
Seminars and workshops in Argentina and London
Advanced Level Course (London)
Freshen up your English
A New language Experience
A New Approach to English
Methodology
History
Literature
Phonetics
Intonation
EXPERIENCIA ACADÉMICA
1983-1990-
Universidad de Morón Profesora de Inglés Carreras: Traductor Público/ Computación
EXPERIENCIA LABORAL
1980- present
1982 - present
Coordinadora y Capacitadora de Inglés en Empresas
Traductora de Inglés Freelance
EXPERIENCIA EN CAPACITACIÓN
2005-2007
Accenture Examinadora ( Inglés)
2000-present
CAPACITACION EN EMPRESAS: Capacitadora, coordinadora, organizadora y diseñadora de cursos a medida
1988-2000
SAP AGENCY: Cofundadora y codirectora de SAP (Soon Active Practice), Instituto de capacitación de Inglés Empresarial. Organizadora y coordinadora de los cursos dictados “in company” y en la sede de SAP. Capacitadora y directora de docentes a cargo de los cursos. SAP también brindó servicios de traducción y de interpretación simultánea. Algunas empresas en las que se desempeñó en estas áreas: Laboratorios Roche, La Plata Cereal, Martin Wullich, Pecom Nec, Rvista ATVC, Revista Proveedores y Supermercados, Señal SRL.
EMPRESAS Actualmente trabajando en:
Rousselot Argentina
Evonik -Degussa Argentina
Empresas con las que he trabajado Accenture Andersen Consulting Argentores Astra / Repsol Cerámica Zanon Chargeurs Wool Argentina Cargill Degussa Argentina (1990 - Present) Ecología y Empresas Embajada de Costa Rica Edenor Eveready Fundación Favaloro Hospital Ferroviario I.I.C.A. Intepla Nestlé Arg.S.A. Nidera Martin Wulich La Agropecuaria S.A. Laboratorios Cooper Laboratorios Roche La Plata Cereal Pecom Nec Plásticos Arcobaleno Productos Tissue Argentina Protisa Puntas y Bolígrafos (BIC Argentina) Revista ATVC Revista Noticias Revista Proveedores y Supermercados S.K.W Biosystems Arg. S.A. Señal S.R.L. Seta Sistemas Telecom
PROYECTOS DE TRADUCCIÓN
Finanzas, Economía, Marketing y Management
Traducción/ediciónf: Liderazgo y management Marketing Folletos y revistas parar : ATVC Magazine, Ecología y Empresas Magazine, Martin Wulich, Latin Traders Noticias Magazine
Web pages
Traducción/ edición / proofreading.
Legal y Economía
Participé en traducciones varias de Contratos de servicios, Licencias, etc para diferentes empresas: Stauffer Agroquímicos, Chargeurs Wool Argentina, Sanofi BioIndustries, SKW Biosystems, Rousselot Argentina
Medicina
Medicine/Chemistry / Homeopahy Participé en la traducción de: “ Laser Application” ( Moron University)
Traducciones Técnicas
Traducción de revistas institucionales. Cable Magazine ( Señal SRL) Traducción al Inglés de documentos técnicos, catálogos, folletos, etc Planta de Tratamiento de Efluentes Procedimiento de Fabricación de Gelatina Diccionario de Computación: Embajada de Costa Rica Proceso de Fabricación: Pecon nec Normas ISO Prácticas GMP News Magazine de Rousselot Argentina Traducción técnica para Degussa Argentina Traducciones técnicas varias para Rousselot Argentina Traducción de Manual de RRHH para Rousselot Argentina
Traducciones Literarias
Turismo
Traducción del Inglés al Español de: “Ol' Love” (“A la vejez viruelas”) una obra de teatro escrita por J. Frank and Vincent Gaeta.
Traducción del Inglés al Español de: “Billy Christmas” (“Billy Navidad”) by Vincent Gaeta.
Folletos para Estancias Argentinas
TRABAJOS PROFESIONALES
1983 - present
Talleres de capacitación: Programación, planificación y coordinación de talleres para profesores, traductores y estudiantes.
1990
2000
Autora y coordinadora: “Translation and Reading Comprehension”; un curso especialmente diseñado para médicos y que ha sido dictado en diversos hospitales de la ciudad de Buenos Aires.
Autora y coordinadora “ English For Business Terminology” Author y coordinadora: “Sing along” English course
Clave
de Vida de Fátima Salinas :: México 750 - Dpto. 29 (C1097AAP) Pasaje Santa
Marina, San Telmo, Buenos Aires, Argentina ::
Tel:
4300-7574 / 3734 ó 15-64-55-00-55 :: e-mail: info@clavedevida.com.ar